Thứ Năm, 1 tháng 2, 2018

Waching daily Feb 1 2018

Listen to me, it's not my fault her mother is dead.

I can't stay with her.

I wasn't ready ten years ago and I'm not ready now.

Please, I'm asking you as your friend.

But, if you ask the judge?

But there has to be a way to get rid of her without me ending up in jail.

-...Message from the national government. Please evacuate to safe places.

Yes, she's in the car.

-...This is happening all over the world.

She can't hear. What is she gonna say...

- Apparently, it only affects those who listen to the full range of sound frequencies.

I'm sorry.

-...The armed forces are evacuating the city of Villa Carlos Paz to the nearest isolation centers.

As they prepare for the worst. We can only pray and wait...

[Silence]

What are you doing?

Why don't you watch where you walk, kid?

[STUN SOUND]

[STUN SOUND]

[Punches]

[Fire truck siren]

[Glass noise]

Keep the formation.

Do not disperse.

There I see one.

There I see one through the smoke!

[Car honking]

Watch out!

Run!

[Concrete and glass breaking]

For more infomation >> Hertz Cortometraje de Ciencia Ficción - Duration: 6:36.

-------------------------------------------

"Nunca imaginé tanta injusticia": Esposa de inmigrante arrestado tras exigir el pago de su salario - Duration: 3:23.

For more infomation >> "Nunca imaginé tanta injusticia": Esposa de inmigrante arrestado tras exigir el pago de su salario - Duration: 3:23.

-------------------------------------------

Michel Fugain étrille l'album hommage pour ses 50 ans de carrière : "C'était cala­mi­teux" - Duration: 2:56.

For more infomation >> Michel Fugain étrille l'album hommage pour ses 50 ans de carrière : "C'était cala­mi­teux" - Duration: 2:56.

-------------------------------------------

Tensión en Zarzuela tras la grave advertencia de Pablo Iglesias a Felipe VI - Duration: 3:03.

For more infomation >> Tensión en Zarzuela tras la grave advertencia de Pablo Iglesias a Felipe VI - Duration: 3:03.

-------------------------------------------

Soixante secondes avec la commodore Josée Kurtz, directrice générale - Sécurité de la défense - Duration: 1:40.

For more infomation >> Soixante secondes avec la commodore Josée Kurtz, directrice générale - Sécurité de la défense - Duration: 1:40.

-------------------------------------------

Crean aplicación que ayuda al tratamiento de la obesidad infantil - Duration: 3:10.

For more infomation >> Crean aplicación que ayuda al tratamiento de la obesidad infantil - Duration: 3:10.

-------------------------------------------

BBB 18 - Brothers cantam e dançam ao som de forró na segunda festa do "BBB18" - Duration: 1:59.

For more infomation >> BBB 18 - Brothers cantam e dançam ao som de forró na segunda festa do "BBB18" - Duration: 1:59.

-------------------------------------------

Como foi o processo de internacionalização da Trello, com Alexia Ohannessian | Studio RD Summit - Duration: 11:35.

Hi, I'm Mahara and I'm here with Alexia Ohannessian,

international expansion leader for Trello, is that right?

Yes, I've been working for Trello for the last two years and a half.

I came in to take care of Brazil's launch

and now I take care of Trello's international expansion.

Nice. How are you feeling here in RD Summit?

Have you ever been to Florianópolis?

It's my second time in Florianópolis

and the second time at RD Summit.

So, I'm very impressed this year. It's huge!

Last year it was already big,

but this year it is even bigger.

It's quite interesting because people really

want to see content, so they go to the lectures,

they show interest, they go to the booths and ask questions.

I think the audience is really interested.

Yes. That's nice.

Talking a bit more about international expansion,

which was your talk's topic today, right?

How was it to manage a team remotely,

which is something that can face many blocks along the way.

How was that experience?

Our experience working remotely actually

happened before our internationalization.

When we became a company, back in 2014,

because before that we were just a product,

one of the people in the company,

one of the first to work with the product,

had to move to Hawaii. Our headquarter is in NY.

Nobody wanted to let him go.

So, they started working remotely with him.

At the beginning they failed, they couldn't communicate well and etc.

Little by little, we created the rules

and started communicating well.

Today we have 65% of our employees

working remotely, including international people.

So, in that sense

to the international team, it's quite pleasant

since we are not different.

We're just other remote employees.

We have many rules about communicating a lot.

We try to communicate even more then needed,

so that we are sure to show context.

A simple example:

if I'm answering someone from my cell phone,

I explain I'm using my cell.

Because the way we writ on the cell is different

than the way we write on a laptop.

So, I give them the context

so that people understand why my answer was so fast.

It's not because I'm upset,

it's just because I'm in another context.

So, we have many tips about how to work remotely.

Actually, many people think the most difficult is

to begin working,

but the most difficult is to stop working

and making sure there's a limit between personal and professional life.

I can imagine. And is it

that you deal with remote jobs and the cultural differences

you end up having to face in such a large team?

What are the main challenges you faced

and what have you learned during the process?

I think I was the first or second foreigner in the company.

It's an American company and I'm European, I'm French.

So, the way an European sees the world

is quite different from the way and American does.

So, we needed lots of education and explanation

You really need to create an empathy vibe

that makes people willing to understand each other

and to try to be on someone else's shoes.

I brought a lot of content on cultural differences.

We had an workshop.

I brought cultural differences specialists

so that he could explain that a French person is going to say "hi"

differently than a Brazilian one and that is just cultural.

Explaining that, people started having a common vocabulary

and were able to say "oh, you do that because you're from that culture"

Then a game is created, a common vocabulary

that helps people to better communicate .

Then, any time I face cultural challenges in the company,

or talking to an user, I make sure to report that

to everybody, so that we all understand it.

For example, in France,

when we make a report,

we divide it in three parts and a conclusion.

The most important is the conclusion, that comes at the end,

because you explained all the context before.

In the US, that is not the case.

You start with highlights.

Then you give context if needed.

In the beginning, to me, this was very complicated.

Why do they write the conclusion in the beginning?

I didn't understand how it worked. I started explaining it.

Today, I adapt because it's an American Company.

But on the other hand, they know that maybe

I'm going to give a bit more context than them because of my culture.

So, I think to communicate and educate a lot is very important.

It's really to be aware of the differences

because sometimes when a person says "no"

and the weight of that is different to someone else.

The engagement, the "yes" may also be different.

So, we try to work a lot and communicate a lot.

Besides these cultural difficulties and having teams working remotely,

what are the main challenges and tips you could give to companies

that are trying to start their international expansion,

or thinking about that?

I think first, more related to working remotely,

the great advantage of it

is being able to work with people

based on their talents

and not on the place where they live.

This brings lots of diversity. For example:

one of my co-workers lives in Idaho, in the middle of the US.

He has four kids and home schools them.

He is my co-worker. If we were in the same office,

we would have never met.

So, this diversity allowed our product to evolve.

For example, someone travelled to Brazil to visit

and, seeing how people interacted, had an idea.

He brought that to us and now it's part of our product..

This already follows that important understanding.

Then, regarding tips, first is, if you really want to invest...

in internationalization, it must be a long term thing.

You can't think

"I'm going to stay for three months and if it doesn't work I give up".

This certainly won't work.

But if you think about conquering a new market

you must go step by step,

you must build a new brand and that is important.

It's also important to be humble, because even if your brand

is very strong in your country,

it may not even exist in some other country.

So, you must create that, build that brand.

This demands time, partnerships and investment.

Another important thing is to go to that country

before you make a decision.

For example, the data says

we must go to France because it is a nice country,

but maybe France already has

a Trello equivalent that everyone is using

and it might be super difficult to enter that market.

So, maybe it is better to go to Spain.

We need to understand that.

Go there and try to understand the market helps a lot.

Not only to know if you can invest or not,

but that helps you to know how to invest.

Because communication channels are different.

Content is different in each country.

So, if you go there, you can feel,

you can see what works.

A basic example:

we work a lot with co-marketing partnerships.

In Brazil, you send an e-mail and the other person responds.

You schedule a meeting and all is fine.

In Nordic countries, we sent e-mails and no one ever answered

because to contact in this direct way

was strange to them.

But now, we make events there and we have met people

and we have dozens of them

wanting to be our partners.

But they had to know us before. So, to try and understand

the cultural codes helps a lot.

Got it. Also talking about international tips,

but coming back to Brazil.

How was Trello's arrival to Brazil and how do you see

the Brazilian market for companies today?

The decision to come to Brazil was made simply looking

at the numbers of users we had outside the US.

Brazil was the largest country with 300 thousand users in 2015,

and that was a lot.

Actually we tested Brazil, Spain and Germany.

In Spain, we translated, but did nothing else.

In Germany, we invested a little

in talking to the user and in promotion.

"We are available in your language".

In Brazil we did PR.

We advertised on TV.

They hired me for Brazil's launch. We launched a blog.

We launched on social medias, it was a big action

compared to the other.

And the greatest learning is that in Spain nothing happened.

So, to simply translate is not enough.

Promotion, marketing, was very important.

In Brazil we saw that the sign up curve

impacted Latin America, because in those countries

the sign ups were the same as Brazil's.

Because all the marketing done in Brazil

impacted the countries surround it.

So, it was having someone

who already knew the market involved.

And then we left Brazil alone for a few months

to see what happened after the launch.

And we saw that the growth curve was not that good.

So we started to invest more and therefore,

we have someone dedicated to Brazil, that is Amanda.

Many people receive Amanda's e-mails from Trello.

She does exist.

I also receive them. She is here as well, right?

She is here at the event.

That's it, to bring knowledge

and content related to the Brazilian market.

I don' know the numbers of the co-marketing we did,

but it's about one per month for about a year and a half.

We've worked on themes here,

we make events.

And we'll have more events now.

So, we are exploring local channels

with local partnerships.

Got it. To end this topic

about international expansion, what would you say was

Trello's biggest challenge during its expansion?

You translated the tool to 21 languages.

You participated in this process.

What would you say were the major difficulties

you had to face during this process?

We didn't expect that, but to translate to 21 languages

was not such a big challenge

because we had a crowdsourcing process,

we used our own platform to do that

and it worked well.

In four months we were able to launch.

I believe the most difficult to anyone in the international

is the alignment with business people.

Because when a company is focused on one country,

it is difficult to explain that they must invest all over again,

to start from scratch in another country.

And having this long term vision with the investment issue.

No so much the investment in terms of money,

but to accept to hire someone to be dedicated

and that you may not see results in the first six months.

And that is normal. I believe this is the challenge

we face, but anyone with whom I talk

and who works with international, faces the same issue.

-Got it. Thanks for the tips. -You're welcome!

It was quite enlightening.

We're very happy for having you here with us for the second time.

Maybe we will repeat it for the third time as well next year.

Thanks for everything you shared with us, Alexia.

Thank you and congrats for the event.

It is really on fire.

For more infomation >> Como foi o processo de internacionalização da Trello, com Alexia Ohannessian | Studio RD Summit - Duration: 11:35.

-------------------------------------------

Observan selección de raquetbolistas - Duration: 3:28.

For more infomation >> Observan selección de raquetbolistas - Duration: 3:28.

-------------------------------------------

Carla Bruni raconte les dessous de son mariage avec Nicolas Sarkozy - Duration: 2:03.

For more infomation >> Carla Bruni raconte les dessous de son mariage avec Nicolas Sarkozy - Duration: 2:03.

-------------------------------------------

Christine Bravo se confie sur la tentative de viol dont elle a été victime à TF1 - Duration: 4:00.

For more infomation >> Christine Bravo se confie sur la tentative de viol dont elle a été victime à TF1 - Duration: 4:00.

-------------------------------------------

Los juegos de Xbox Live Gold de Febrero 2018 | MeriStation - Duration: 3:00.

For more infomation >> Los juegos de Xbox Live Gold de Febrero 2018 | MeriStation - Duration: 3:00.

-------------------------------------------

Ludmilla explica o motivo de não falar mais sobre sua vida pessoal - Duration: 3:04.

For more infomation >> Ludmilla explica o motivo de não falar mais sobre sua vida pessoal - Duration: 3:04.

-------------------------------------------

BBB 18 - "Vai ficar muito feio se fizerem um paredão só de mulheres", dispara Nayara - Duration: 1:40.

For more infomation >> BBB 18 - "Vai ficar muito feio se fizerem um paredão só de mulheres", dispara Nayara - Duration: 1:40.

-------------------------------------------

La llegada de turistas a Cataluña se desplomó un 13,9% en diciembre - Duration: 8:38.

For more infomation >> La llegada de turistas a Cataluña se desplomó un 13,9% en diciembre - Duration: 8:38.

-------------------------------------------

Best Love Songs Ever - Chansons d'amour de tous les temps - Duration: 1:42:01.

Hello friends ! If you like this channel music please like & share, subscribe channel. Thanks you very much !!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét